Z języka niemieckiego na polski

Navigation
Gelatine
preiswert
stören
Geschirrspülmaschine
Aufrichtigkeit
denen
Blinkfeuer
schneiden
dosieren
Gewicht
Mitwisser
Muttertag
Pacht
hemmungslos
Aushilfe
makellos
Lähmung
sterbend
abnehmen
wedeln
Dekoration
Einzel
Baldrian
wohlgemeint
Partnerschaft
bekommen
Fahrradweg
schmerzen
Arbeitgeber
ungeduldig
entmutigen
ofenfrisch
Bauwesen
Spitze
Moslem
Sprungturm
identisch
Mückenstich
Ausweg
ruppig
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Heilquelle (de.)

źródło lecznicze, zdrój leczniczy (l.mn. die Heilquellen) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

gesetzlich (de.) - ustawowy, prawny (pl.)
beichten (de.) - spowiadać się beichtet, beichtete, hat gebeichtet (pl.)
Vetorecht (de.) - prawo weta (l.mn. die Vetorechte) (pl.)
prompt (de.) - szybki, szybko (pl.)
Formel (de.) - formuła, przepis, (mat. chem.) - wzór (l.mn. die Formeln) (pl.)
Mandschurei (de.) - Mandżuria (nur Singular) (pl.)
füllen (de.) - napełniać; sich ~napełniać się füllt, füllte, hat gefüllt (pl.)
edel (de.) - szlachetny (pl.)
Insektenfresser (de.) - owadożerca (l.mn. die Insektenfresser) (zool.) (pl.)
Peinlichkeit (de.) - nieprzyjemność, przykrość (l.mn. die Peinlichkeiten) (pl.)