Z języka niemieckiego na polski

Navigation
schnurig
mäßigen
Wohnsitz
Prügelei
Knoten
Ration
Wetterbericht
Süßkirsche
Pulver
Devise
verlobt
locken
gesegnet
festlich
Pulsader
Zuname
Boxer
bekommen
Fleischerei
abnehmen
Ergebenheit
spricht
passiv
Geschwindigkeitsbegrenzung
Igel
Hackbraten
Entzündung
Charakter
Strafe
Mechanismus
knarren
ausschalten
Wahlbetrug
exzentrisch
Paradies
Rachitis
Schauspiel
Oberweite
Zöllner
Amtssitz
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Kamm (de.)

grzebień, grań górska, grzebień morskiej fali; Hahnen~grzebień koguci (l.mn. die Kämme) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Agentur (de.) - agencja (l.mn. die Agenturen) (pl.)
räuspern (de.) - chrząkać räuspert, räusperte, hat geräuspert (pl.)
Baldrian (de.) - kozłek lekarski, waleriana (l.mn. die Baldriane) (bot.) (pl.)
erobern (de.) - zdobywać, podbijać erobert, eroberte, hat erobert (pl.)
Serpentine (de.) - serpentyna (l.mn. die Serpentinen) (pl.)
Idiot (de.) - idiota (l.mn. die Idioten) (pl.)
Ausführlichkeit (de.) - szczegółowość; in aller ~z całą dokładnością (nur Singular) (pl.)
enthaupten (de.) - ścinać (głowę) enthauptet, enthauptete, hat enthauptet (pl.)
Barren (de.) - sztaba (l.mn. die Barren) (pl.)
hauchen (de.) - chuchać, szeptać; in die erstarrten Hände ~chuchnąć w skostniałe ręce haucht, hauchte, hat gehaucht (pl.)