Z języka niemieckiego na polski

Navigation
anstarren
wachen
Klammer
Infrastruktur
Pfote
euere
veralbern
lebenswichtig
Fernsprecher
nächtlich
rückgängig
haarig
schleunigst
neppen
obenauf
Hengst
niesen
Glückspilz
Gefährte
abpumpen
einspannen
Bord
Geist
Erweiterung
Baum
Zuschauer
Kragen
unabhängig
Beharrlichkeit
Viertel
schnappen
Konzert
hängen
unbrauchbar
Verordnung
verhalten
Himalaja
Baudenkmal
Kultur
Heldin
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

befangen (de.)

nieśmiały, - czymś) skrępowany, uprzedzony, stronniczy, owładnięty, opanowany (in etwas (pl.)







Przykładowe pojęcia:

anfassen (de.) - dotykać, chwytać, zabierać się do czegoś; mit ~pomagać w pracy fasst an, fasste an, hat angefasst (pl.)
Latte (de.) - tyka, listwa, poprzeczka (l.mn. die Latten) (pl.)
Stoßzahn (de.) - kieł (l.mn. die Stoßzähne) (pl.)
Bodenreform (de.) - reforma rolna (l.mn. die Bodenreformen) (pl.)
Gottesdienst (de.) - msza święta, nabożeństwo (l.mn. die Gottesdienste) (pl.)
Abdeckplane (de.) - pokrowiec (l.mn. die Abdeckplanen) (pl.)
wagen (de.) - odważyć się, zaryzykować wagt, wagte, hat gewagt (pl.)
sparsam (de.) - oszczędny, oszczędnie (pl.)
Gleitboot (de.) - ślizgacz (l.mn. die Gleitboote) (pl.)
anrichten (de.) - przyrządzać, wyrządzać, narobić; Schaden ~wyrządzić szkodę; Unheil ~narobić biedy, (pot.) - nawarzyć piwa richtet an, richtete an, hat angerichtet (pl.)