Z języka niemieckiego na polski

Navigation
Druckluft
römisch-katholisch
Diabetes
Ruf
Pestbeule
Dänemark
Blindlandung
Glucke
Horn
Alleinstehende
Kachel
Jura
siedeln
zubilligen
schmunzeln
Merkur
Bug
zweierlei
Elektroherd
Schar
U-Bahn-Station
bewähren
Intrige
Zusammenfassung
besinnungslos
zusammenhängend
Amerikaner
Takt
Elternhaus
belichten
Banner
widersprüchlich
befürchten
Wachstum
Wirbelsäule
Schriftart
zusammenlegen
eher
Schnauze
Kombination
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

aufhaben (de.)

mieć na sobie, mieć zadane; Hausaufgabe ~mieć zadaną pracę domową; die Augen ~mieć otwarte oczy hat auf, hatte auf, hat aufgehabt (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Eigelb (de.) - żółtko (l.mn. die Eigelb(e)) (pl.)
erleben (de.) - przeżyć, doznać erlebt, erlebte, hat erlebt (pl.)
vergeblich (de.) - daremny, - próżny trud próżny, bezskuteczny, na próżno, daremnie; ~e Mühe (pl.)
Schlepper (de.) - ciągnik, holownik (l.mn. die Schlepper) (pl.)
bündig (de.) - zwięzły, zwięźle; kurz und ~krótko i węzłowato (pl.)
klein (de.) - mały, niski (pl.)
eingeboren (de.) - miejscowy, rodowity, tubylczy, przyrodzony, wrodzony (pl.)
bemerkenswert (de.) - godny uwagi (pl.)
installieren (de.) - instalować installiert, installierte, hat installiert (pl.)
Luderleben (de.) - podłe, łajdackie, nędzne życie (l.mn. die Luderleben) (pot.) (pl.)