Z języka niemieckiego na polski

Navigation
auffangen
Arzneimittel
Luftverschmutzung
Diplomarbeit
Bodenhaftung
überregional
Nilpferd
begrüßen
opfern
gelten
Ypsilon
Rodel
gefälscht
Flugplatz
Kollision
Zusammenleben
taub
kramen
ätherisch
Opa
einwirken
Heilwirkung
schlau
Linienflug
Stoß
sonntags
Ausweis
Supermarkt
einreichen
Herzklopfen
brutal
Sprache
Kaffeeservice
beziehungslos
Knospe
Israel
Erdbeben
Tagung
erschöpfen
Anhalter
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Anspruch (de.)

roszczenie, prawo; etwas in ~ nehmen - skorzystać z czegoś (l.mn. die Ansprüche) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Verbindlichkeit (de.) - zobowiązanie, uprzejmość (l.mn. die Verbindlichkeit) (pl.)
senden (de.) - wysyłać pocztą / nadawać w telewizji, radiu sendet, sandte/sendete, hat gesandt/gesendet (pl.)
scheren (de.) - strzyc / troszczyć się (um jemanden/etwas - o kogoś/coś) schert, scherte/schor, hat geschoren / hat geschert (pl.)
großzügig (de.) - wspaniałomyślny, wspaniałomyślnie (pl.)
unverwechselbar (de.) - właściwy, oryginalny, swoisty, nie do zmylenia, swoiście (pl.)
mutmaßlich (de.) - przypuszczalny, przypuszczalnie (pl.)
Aal (de.) - węgorz (l.mn. die Aale) (zool.) (pl.)
Christ (de.) - chrześcijanin (l.mn. die Christen) (pl.)
Substantiv (de.) - rzeczownik (l.mn. die Substantive) (pl.)
beleuchten (de.) - oświetlać, wyjaśniać; ein Problem ~naświetlić problem beleuchtet, beleuchtete, hat beleuchtet (pl.)