Z języka niemieckiego na polski

Navigation
reflexiv
fürchterlich
Kamm
Unfallchirurgie
Abdichtung
Zoll
anzahlen
rauben
na
Einkaufsbummel
Rückzahlung
Sekte
Falte
Sparkasse
fünftes
anzünden
offenherzig
Kameradin
fein
ruinieren
Magerkeit
kristallisieren
ducken
gleichartig
zuversichtlich
Sauwetter
Drei
Säufer
Baudenkmal
ertappen
Brötchen
Geometrie
baufällig
Fahrstuhl
bevorzugen
Fernbedienung
Liegewagen
Verbesserung
Schlaganfall
Katholik
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Anlass (de.)

powód, okazja (l.mn. die Anlässe) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

elend (de.) - nędzny, zapadły, marny, kiepski, mizerny, kiepsko (pl.)
reformfreudig (de.) - popierający - , sprzyjający reformom ((czas)) reformy ((rząd)) (pl.)
Este (de.) - Estończyk (l.mn. die Esten) (pl.)
Einmaleins (de.) - tabliczka mnożenia (nur Singular) (pl.)
schleudern (de.) - rzucać, ciskać, odwirowywać, wpadać; ins S~ geraten - wpadać w poślizg schleudert, schleuderte, hat geschleudert (pl.)
Runde (de.) - koło, kółko, (sport) - starcie, runda, okrążenie (l.mn. die Runden) (pl.)
Kurzschrift (de.) - stenografia (l.mn. die Kurzschriften) (pl.)
berufen (de.) - powoływać; sich auf jemanden ~powoływać się na kogoś; sich gegen das Urteil ~odwoływać się od wyroku beruft, berief, hat berufen (pl.)
sprießen (de.) - kiełkować, wschodzić, wypuszczać pędy sprießt, spross/sprießte, hat gesprossen (pl.)
Campinganhänger (de.) - przyczepa kempingowa (l.mn. die Campinganhänger) (pl.)