Z jêzyka niemieckiego na polski

Navigation
Leuchter
ebenda
Bedienungsanweisung
Missverständnis
Morast
Herrgott
Umkreis
Raum
Formel
kaltblütig
innerlich
Kleid
schwarz
Adoptivkind
olivgrün
Glückspilz
Zinnsoldat
milchig
mäkeln
verhängnisvoll
Schach
Lachanfall
indisch
Zölibat
zersplittern
zierlich
Gletscher
berechtigt
Ausschweifung
suggerieren
Brathähnchen
bessern
Kraftstoff
intransitiv
preiswert
Zwirn
Füllung
marginal
Rezept
Islam
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

zurückgehen (de.)

wracaæ geht zurück, ging zurück, ist zurückgegangen (pl.)







Przyk³adowe pojêcia:

duzen (de.) - byæ na ty; wollen wir uns ~? - czy przejdziemy na ty? duzt, duzte, hat geduzt (pl.)
Reue (de.) - ¿al, skrucha (nur Singular) (pl.)
entbinden (de.) - odbieraæ poród; jemanden von seinem Versprechen ~zwolniæ kogoœ z przyrzeczenia entbindet, entband, hat entbunden (med.) (pl.)
vielleicht (de.) - mo¿e (pl.)
unternehmen (de.) - przedsiêbraæ; Schritte ~podejmowaæ kroki unternimmt, unternahm, hat unternommen (pl.)
Muskat (de.) - ga³ka muszkato³owa (l.mn. die Muskate) (gastr.) (pl.)
schwitzen (de.) - pociæ siê schwitzt, schwitzte, hat geschwitzt (pl.)
Schweißer (de.) - spawacz (l.mn. die Schweißer) (pl.)
wahlberechtigt (de.) - uprawniony do g³osowania (pl.)
Rückwertsgang (de.) - wsteczny bieg (l.mn. die Rückwertsgänge) (pl.)

Copyright © 2007 www.niemiecko-polski.tlumaczka.org fitness organtyna mieszkania Kraków SprzÄ™t do Muzyki Drewno

A PHP Error was encountered

Severity: Notice

Message: Undefined offset: 250

Filename: /seonet_aeb8dec5a62e067f51d1c78b7776851d.php

Line Number: 1

Forum eMule muzyka planowal Szli tedy ludzie - Grzegorz Turnau