Z języka niemieckiego na polski

Navigation
trösten
Ladevorgang
effektvoll
Bockwurst
gleichfalls
Schuppentier
romanisch
Weltmeisterin
empfangen
Schönheit
Rosenkohl
genau
symmetrisch
Nahverkehr
schmerzen
dazugehören
Seife
Wonne
Stausee
gering
gemessen
Absender
Beamtin
Beleidigung
Ingenieurin
Haarbürste
einleben
Blindflug
Majonäse
gegebenenfalls
ausruhen
Ankleidekabine
Schnauze
Inderin
schräg
Deutschland
entzweien
Sportwagen
Taxistand
zweihundert
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Zinssatz (de.)

stopa procentowa (l.mn. die Zinssätze) (ekon.) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Wahrnehmung (de.) - postrzeganie, percepcja; (l.mn. die Wahrnehmungen) - spostrzeżenie, sprawowanie (nur Singular) (pl.)
gemeinsam (de.) - wspólny, - mieszkać wspólnie wspólnie; ~ wohnen (pl.)
verführen (de.) - uwodzić, namawiać, sprowadzać na złą drogę verführt, verführte, hat verführt (pl.)
beibringen (de.) - wpajać, uczyć, zadawać, przedstawiać, przedkładać; jemandem gute Manieren ~wpajać komuś dobre maniery; eine Wunde ~zadać ranę bringt bei, brachte bei, hat beigebracht (pl.)
Lampenfieber (de.) - trema (nur Singular) (pl.)
Hektoliter (de.) - hektolitr (das/der) (l.mn. die Hektoliter) (pl.)
Boden (de.) - ziemia, gleba, grunt, dno, spód (l.mn. die Böden) (pl.)
zehnter (de.) - dziesiąty (pl.)
Flamme (de.) - płomień (l.mn. die Flammen) (pl.)
alleinig (de.) - wyłączny, - jedyny spadkobierca jedyny; der ~e Erbe (pl.)