Z języka niemieckiego na polski

Navigation
aufblühen
Korrosion
werden
Tod
tiefgreifend
einfühlen
hochgelegen
linke
Korsika
Gästezimmer
Einkommensgrenze
Unding
sauber
vollbringen
Einvernehmen
Stampfer
Pirat
intransitiv
totenstill
übel
Krankheit
ergehen
Enttäuschung
Rauschgift
Karwoche
England
Saatfeld
heizen
Bankkredit
idiotisch
Glasindustrie
Wendekreis
bedrängen
bekannt
zumindest
Mannequin
Ungarn
Bauzeichner
Fell
Profi
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Tonne (de.)

beczka, baryłka, tona (l.mn. die Tonnen) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Aufnahmefähigkeit (de.) - pojemność, chłonność (nur Singular) (pl.)
Jubilar (de.) - jubilat (l.mn. die Jubilare) (pl.)
Schadenersatz (de.) - odszkodowanie, rekompensata za szkodę (nur Singular) (pl.)
Herpes (de.) - opryszczka (wargowa) (nur Singular) (med.) (pl.)
ablenken (de.) - odwracać, odciągać uwagę lenkt ab, lenkte ab, hat abgelenkt (pl.)
fassungslos (de.) - zmieszany, wytrącony z równowagi (pl.)
Mexiko (de.) - Meksyk (nur Singular) (pl.)
Schnürsenkel (de.) - sznurowadło (l.mn. die Schnürsenkel) (pl.)
den (de.) - go, ten, który, którego; kennst du ~? - znasz go?; der Mantel, ~ ich mir gekauft habe - płaszcz, który sobie kupiłem (rodzajnik określony rzeczowników rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej w bierniku (Akkusativ), rzeczowników rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej w celowniku (Dativ)); (zaimek względny) (pl.)
entschließen (de.) - zdecydować się; sich anders ~podjąć inną decyzję, zmienić zdanie sich ~; entschließt sich, entschloss sich, hat sich entschlossen (pl.)