Z języka niemieckiego na polski

Navigation
lieb
ausgeschnitten
Säule
Zweitfahrrad
Pilot
Luftmatratze
indes
Verhütungsmittel
wenig
Diskettenlaufwerk
Puppenspiel
Blutkreislauf
Venus
Betätigungsfeld
durchkommen
akustisch
Vorgebirge
erwähnen
Passbild
Befürchtung
auswechseln
Kindermord
wolkig
Freispruch
drosseln
Juristin
Teenager
rutschig
langjährig
Besinnung
Reifbeschlag
Atomabfall
Portugiese
Reisebus
Anhängerin
Effekt
dampfen
Erbse
wählbar
knirschen
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

tatsächlich (de.)

rzeczywisty, faktyczny, rzeczywiście, faktycznie (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Bruchlandung (de.) - przymusowe lądowanie z uszkodzeniem samolotu (l.mn. die Bruchlandungen) (pl.)
Verordnung (de.) - rozporządzenie, zarządzenie, zalecenie lekarskie (l.mn. die Verordnungen) (pl.)
erstaunen (de.) - zadziwiać erstaunt, erstaunte, hat erstaunt (pl.)
außergewöhnlich (de.) - niezwykły, nadzwyczajny, nadzwyczaj, bardzo (pl.)
ergehen (de.) - być wydanym, ogłoszonym ((ustawa)) - , zostać przekazanym ((informacja)) - ; sich ~rozwodzić się ((nad czymś)) ergeht, erging, ist/hat ergangen (pl.)
Viereck (de.) - czworokąt (l.mn. die Vierecke) (pl.)
auflockern (de.) - rozpulchniać, rozluźniać, (fiz.) - rozśrodkowywać lockert auf, lockerte auf, hat aufgelockert (pl.)
Flocke (de.) - płatek, puszek, kłaczek (l.mn. die Flocken) (pl.)
Frottee (de.) - frotte (das/der) (l.mn. die Frottees) (pl.)
gestehen (de.) - przyznawać się gesteht, gestand, hat gestanden (pl.)