Z języka niemieckiego na polski

Navigation
Täterin
Praline
Belobung
verdonnern
prusten
Aussage
verkörpern
preisgekrönt
danke
Triebwerk
Wissenschaftlerin
Angelegenheit
Farm
Hauptwort
altern
singen
Oberkörper
Wahlrecht
beheizen
Germanistik
Postbote
braten
Weibsbild
Inkrafttreten
betäubend
entgleisen
misslich
Staudamm
Eisengießerei
Pumpe
Sessel
Dampfturbine
Aufheiterung
herleiten
grauenerregend
Breite
Präsident
sehr
Tümpel
Vorbesprechung
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Stoß (de.)

uderzenie, pchnięcie; ein ~ Bücher - stos książek (l.mn. die Stöße) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

tagtäglich (de.) - dzień w dzień (pl.)
Mineralwasser (de.) - woda mineralna (l.mn. die Mineralwasser) (pl.)
Delfin (de.) - delfin (l.mn. die Delfine) (zool.) (pl.)
Busfahrkarte (de.) - bilet autobusowy (l.mn. die Busfahrkarten) (pl.)
Curry (de.) - curry (l.mn. die Currys) (gastr.) (pl.)
schalldämmend (de.) - dźwiękochłonny (pl.)
Schundliteratur (de.) - brukowa literatura (nur Singular) (pl.)
Abdruck (de.) - odcisk, odbicie, odbitka, reprodukcja (l.mn. die Abdrücke) (pl.)
einschließen (de.) - zamykać; sich ~zamykać się schließt ein, schloss ein, hat eingeschlossen (pl.)
treiben (de.) - pędzić, wypędzać, uprawiać, zajmować się, wyprawiać; Sport ~uprawiać sport; Unsinn ~wyprawiać głupstwa treibt, trieb, hat getrieben (pl.)