Z języka niemieckiego na polski

Navigation
Radius
Säule
Stoßstange
Fitnesstraining
rudelweise
Blutvergießen
gefasst
Katzenjammer
Gerede
tasten
Schicht
Nachmittag
baden
Provinz
eins
aufsuchen
Sage
spielen
Gesamtschule
Tröster
attraktiv
nirgendwo
mild
Höhe
Fußboden
zusätzlich
Erstattung
angesehen
Kirsche
Ladung
Glucke
Vorstadt
vollbringen
Schlafzimmerlampe
heute
ducken
massiv
Pult
aufhaben
Tasse
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Sprichtwort (de.)

przysłowie (l.mn. die Sprichtwörter) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Liederbuch (de.) - śpiewnik (l.mn. die Liederbücher) (pl.)
Sauerei (de.) - brud, bałagan, świństwo (l.mn. die Sauereien) (pl.)
seither (de.) - od tego czasu (pl.)
ländlich (de.) - wiejski, sielski (pl.)
Salzsäure (de.) - kwas solny (l.mn. die Salzsäuren) (chem.) (pl.)
schütten (de.) - wsypywać, nalewać, wlewać, (pot.) - lać ((deszcz)) schüttet, schüttete, hat geschüttet (pl.)
fassen (de.) - mieścić, chwytać, łapać, dotykać, zrozumieć; sich ~opanować się, przyjść do siebie; einen Entschluss ~podjąć decyzję fasst, fasste, hat gefasst (pl.)
präzis(e) (de.) - dokładny, ścisły, precyzyjny, dokładnie, ściśle, precyzyjnie (pl.)
Ausdruck (de.) - wyraz, wyrażenie; (l.mn. die Ausdrucke) - wydruk; etwas zum ~ bringen - wyrazić coś (l.mn. die Ausdrücke) (pl.)
anfassen (de.) - dotykać, chwytać, zabierać się do czegoś; mit ~pomagać w pracy fasst an, fasste an, hat angefasst (pl.)