Z języka niemieckiego na polski

Navigation
davor
Marktplatz
begeistert
unfein
hinter
Arbeitgeber
Starrheit
Stromabnehmerbügel
drucken
Leistungsfähigkeit
Absolutismus
erwidern
Gelände
werfen
locker
symmetrisch
Missbildung
knacken
zurückfahren
Nichtsnutz
Einfall
einschränken
Satellitenstadt
kommunizieren
mannigfaltig
Einrichtung
temperamentvoll
zünden
entwenden
Ross
tagsüber
kurzerhand
schwätzen
ermutigen
Partnerstadt
quantitativ
Chip
verleihen
schwachsinnig
militärisch
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

Auster (de.)

ostryga (l.mn. die Austern) (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Belanglosigkeit (de.) - błahostka; (nur Singular) - nieważność (l.mn. die Belanglosigkeiten) (pl.)
Kommission (de.) - komisja, komis (l.mn. die Kommissionen) (pl.)
ulkig (de.) - pocieszny, zabawny, pociesznie, zabawnie (pl.)
entziehen (de.) - pozbawiać, odbierać; jemandem das Wort ~odebrać komuś głos ((w dyskusji)); sich ~uchylać się, wycofywać się entzieht, entzog, hat entzogen (pl.)
erleichtern (de.) - ułatwiać, uspokajać, odciążyć erleichtert, erleichterte, hat erleichtert (pl.)
hinlegen (de.) - położyć; sich ~położyć się; leg das Buch hin - odłuż książkę legt hin, legte hin, hat hingelegt (pl.)
Hasenfuß (de.) - zajęcze serce, strachajło (l.mn. die Hasenfüße) (pot.) (pl.)
rückständig (de.) - wsteczny, zacofany, zaległy (pl.)
einjährig (de.) - jednoroczny (pl.)
anhören (de.) - wysłuchiwać, przesłuchiwać; sich etwas ~przesłuchać coś; sich gut ~brzmieć dobrze, podobać się hört an, hörte an, hat angehört (pl.)