Z języka niemieckiego na polski

Navigation
gläubig
Schwierigkeit
Ernst
machtlos
verwelken
Bogen
Verbrennungsmotor
aufheitern
Ampulle
zustoßen
abermals
lutschen
Falke
kommunikativ
Homöopath
verblühen
gewitzt
schwankend
demgegenüber
überraschen
Masse
tunlichst
menschlich
geistig
klimatisiert
Satzzeichen
d.h.
üblich
beleidigt
verletzt
Narkose
gebären
Tod
Schwein
unzumutbar
Motte
Erlöser
Mitteilung
senden
Innigkeit
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

silbergrau (de.)

srebrnoszary (pl.)







Przykładowe pojęcia:

funkeln (de.) - iskrzyć, błyszczeć funkelt, funkelte, hat gefunkelt (pl.)
Einbahnstraße (de.) - ulica jednokierunkowa (l.mn. die Einbahnstraßen) (pl.)
Landebahn (de.) - pas do lądowania (l.mn. die Landebahnen) (pl.)
Warteliste (de.) - lista oczekujących (l.mn. die Wartelisten) (pl.)
Zucht (de.) - karność, dyscyplina, przyzwoitość, hodowla, (roln.) - rasa, odmiana; aus eigener ~własnego chowu (nur Singular) (pl.)
entrückt (de.) - zatopiony w myślach, pogrążony w zadumie (pl.)
derselbe (de.) - ten sam (zaimek) (pl.)
garnieren (de.) - przybierać, (gastr.) - garnirować garniert, garnierte, hat garniert (pl.)
Abkommen (de.) - układ, umowa (l.mn. die Abkommen) (pl.)
losschicken (de.) - wysyłać schickt los, schickte los, hat losgeschickt (pl.)