Z języka niemieckiego na polski

Navigation
Sprosse
heldenhaft
Kröte
ebenfalls
Phlegma
Umgebung
Rutsch
Trab
Wille
verkörpern
niemand
Ferkel
Kapsel
Box
Ausstattung
Kunde
unentbehrlich
Kapelle
hasten
burlesk
Abdichtung
Danzig
möchte
Information
anders
Unionsrepublik
Afrika
Relativität
Abgott
umfangreich
Georgier
weil
Tanz
sommerlich
benutzbar
Juwelier
betäuben
Gebäck
rebellieren
Ehepaar
A   Ä   B   C   d   e   F   g   H   I   j   K   l   M   n   O   P   Q   R   S   T   u   v   W   x   y   z   

schweigen (de.)

milczeć; ganz zu ~ von... - już nie mówiąc o...; wie ein Grab ~milczeć jak grób schweigt, schwieg, hat geschwiegen (pl.)







Przykładowe pojęcia:

Imbiss (de.) - przekąska, posiłek, mała gastronomia (l.mn. die Imbisse) (pl.)
entreißen (de.) - wyrywać, wydzierać entreißt, entriss, hat entrissen (pl.)
Christ (de.) - chrześcijanin (l.mn. die Christen) (pl.)
Sonnenseite (de.) - strona południowa, strona pozytywna, jasna strona (l.mn. die Sonnenseiten) (pl.)
alpin (de.) - alpejski (pl.)
garantieren (de.) - gwarantować garantiert, garantierte, hat garantiert (pl.)
Beredsamkeit (de.) - elokwencja (nur Singular) (pl.)
taub (de.) - głuchy, głucho (pl.)
Abschluss (de.) - zakończenie, koniec, ustanowienie, umowa (l.mn. die Abschlüsse) (pl.)
gefrieren (de.) - zamarzać gefriert, gefror, ist gefroren (pl.)